Jasa Penerjemahan Profesional Inggris-Indonesia dan Indonesia-Inggris
Apakah Anda membutuhkan jasa penerjemahan yang andal dan profesional? Kami hadir untuk memenuhi kebutuhan Anda. Kami mahir melayani penerjemahan Inggris-Indonesia, baik untuk buku di penerbitan maupun untuk berbagai referensi perkuliahan berbahasa Inggris. Sejak tahun 2005, kami telah berpengalaman menangani bidang penerjemahan Indonesia-Inggris untuk berbagai macam materi perkuliahan seperti abstrak, makalah, jurnal, maupun ringkasan (publikasi) skripsi, tesis, atau disertasi. Dengan reputasi dan pengalaman yang telah teruji, kami siap memberikan layanan terbaik untuk setiap kebutuhan penerjemahan Anda.
Keunggulan Layanan Penerjemahan Kami
- Pengalaman Sejak 2005:
Dengan lebih dari 15 tahun pengalaman di bidang penerjemahan, kami telah membantu banyak individu dan institusi akademik dalam menerjemahkan berbagai jenis dokumen. Pengalaman ini membuat kami memahami dengan baik kebutuhan dan standar yang diperlukan untuk setiap jenis dokumen. - Jaminan Kualitas:
Kami memberikan jaminan khusus untuk penerjemahan Indonesia-Inggris hingga naskah hasil terjemahan tersebut dapat diterima oleh otoritas yang berwenang menilainya. Ini menunjukkan komitmen kami untuk memastikan bahwa setiap terjemahan memenuhi standar kualitas yang tinggi. - Penerjemahan Akurat dan Terpercaya:
Kami memahami pentingnya akurasi dalam penerjemahan, terutama untuk dokumen-dokumen akademik dan ilmiah. Oleh karena itu, kami memastikan bahwa setiap terjemahan dilakukan dengan teliti dan cermat untuk menjaga keakuratan dan konsistensi konten. - Keterampilan dan Keahlian:
Tim penerjemah kami terdiri dari para ahli yang mahir dalam bahasa Inggris dan Indonesia. Mereka memiliki latar belakang pendidikan dan pengalaman yang relevan, memastikan bahwa setiap dokumen diterjemahkan dengan pemahaman yang mendalam dan sesuai konteks.
Layanan Penerjemahan yang Kami Tawarkan
Kami membagi jasa terjemahan ini menjadi dua kategori utama, yaitu Terjemahan Umum dan Terjemahan Khusus.
- Terjemahan Umum:
Terjemahan Umum dimaksudkan untuk jasa penerjemahan materi perkuliahan, baik dari buku-buku maupun jurnal-jurnal referensi yang berbahasa Inggris. Terjemahan Umum berlaku untuk penerjemahan dari naskah berbahasa Inggris ke naskah berbahasa Indonesia. Layanan ini sangat cocok untuk mahasiswa dan dosen yang membutuhkan referensi tambahan dalam bahasa Indonesia untuk memudahkan pemahaman dan pembelajaran. - Terjemahan Khusus:
Terjemahan Khusus dimaksudkan untuk jasa penerjemahan naskah karya ilmiah, baik berupa intisari atau abstrak, naskah publikasi, ringkasan atau jurnal turunan dari skripsi, tesis, atau disertasi, maupun naskah skripsi, tesis, atau disertasi itu sendiri. Layanan ini meliputi:
- Abstrak dan Intisari:
Penerjemahan abstrak dan intisari dari skripsi, tesis, atau disertasi ke dalam bahasa Inggris atau Indonesia dengan tetap menjaga esensi dan tujuan penelitian. - Naskah Publikasi:
Kami membantu menerjemahkan naskah publikasi untuk jurnal baik yang terstandar akreditasi Indonesia maupun internasional. Kami memastikan bahwa naskah yang diterjemahkan memenuhi standar yang ditetapkan oleh jurnal tersebut. - Jurnal Turunan:
Penerjemahan jurnal turunan dari skripsi, tesis, atau disertasi ke dalam bahasa Inggris atau Indonesia, dengan fokus pada penyajian yang jelas dan sesuai dengan standar akademik yang berlaku. - Skripsi, Tesis, dan Disertasi:
Penerjemahan lengkap naskah skripsi, tesis, atau disertasi, memastikan bahwa setiap bagian dari dokumen tersebut diterjemahkan dengan cermat dan akurat.
Proses Konsultasi dan Jasa Penerjemahan
Proses penerjemahan kami dilakukan dengan pendekatan konsultatif, memastikan bahwa Anda mendapatkan hasil yang sesuai dengan kebutuhan dan ekspektasi Anda. Berikut adalah langkah-langkah yang kami lakukan dalam setiap proyek penerjemahan:
- Konsultasi Awal:
Kami memulai dengan konsultasi awal untuk memahami kebutuhan Anda secara mendalam. Kami akan mendiskusikan jenis dokumen yang perlu diterjemahkan, tujuan dari penerjemahan, dan standar yang harus dipenuhi. - Penilaian Dokumen:
Setelah konsultasi awal, kami akan melakukan penilaian terhadap dokumen yang akan diterjemahkan. Penilaian ini mencakup identifikasi istilah-istilah khusus dan konteks yang perlu diperhatikan selama proses penerjemahan. - Proses Penerjemahan:
Tim penerjemah kami akan mulai bekerja pada dokumen Anda, memastikan bahwa setiap kalimat diterjemahkan dengan akurat dan sesuai dengan konteks aslinya. Kami menggunakan alat bantu penerjemahan yang canggih untuk memastikan konsistensi dan kualitas. - Revisi dan Penyuntingan:
Setelah penerjemahan selesai, dokumen akan melalui tahap revisi dan penyuntingan untuk memastikan bahwa tidak ada kesalahan dan bahwa terjemahan sudah sesuai dengan standar yang diharapkan. - Umpan Balik dan Finalisasi:
Kami akan memberikan hasil terjemahan kepada Anda untuk mendapatkan umpan balik. Jika ada revisi atau perubahan yang diperlukan, kami akan melakukan penyesuaian hingga Anda puas dengan hasil akhirnya.
Mengapa Memilih Kami?
- Komitmen terhadap Kualitas:
Kami berkomitmen untuk memberikan layanan penerjemahan dengan kualitas terbaik. Kami memahami bahwa dokumen akademik dan ilmiah memerlukan ketelitian dan keakuratan yang tinggi, dan kami siap untuk memenuhi standar tersebut. - Pengalaman dan Keahlian:
Dengan pengalaman lebih dari 15 tahun dan tim penerjemah yang terampil, kami memiliki keahlian yang diperlukan untuk menangani berbagai jenis dokumen. Kami siap membantu Anda dengan segala kebutuhan penerjemahan, baik dari Inggris ke Indonesia maupun sebaliknya. - Layanan yang Fleksibel:
Kami menawarkan layanan yang fleksibel, menyesuaikan dengan kebutuhan dan jadwal Anda. Kami dapat bekerja dengan tenggat waktu yang ketat tanpa mengorbankan kualitas terjemahan. - Garansi Kepuasan:
Kami memberikan garansi kepuasan untuk setiap terjemahan yang kami lakukan. Kami akan bekerja sama dengan Anda hingga Anda puas dengan hasil terjemahan kami.
Kesimpulan
Penerjemahan adalah elemen penting dalam dunia akademik dan ilmiah, dan kami hadir untuk membantu Anda melalui setiap tahapannya. Dengan layanan penerjemahan profesional kami, Anda dapat memastikan bahwa dokumen Anda diterjemahkan dengan akurat dan sesuai dengan standar yang diharapkan. Jangan biarkan hambatan bahasa menghalangi kemajuan akademik dan profesional Anda. Hubungi kami hari ini untuk konsultasi gratis dan mulailah perjalanan Anda menuju penerjemahan yang sukses dan berkualitas tinggi. Kami siap membantu Anda mencapai tujuan akademik dan profesional Anda dengan layanan penerjemahan yang terpercaya dan andal.
TERJEMAHAN UMUM
Inggris-Indonesia
Mahasiswa S1
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 10.000 | 20.000 | 30.000 |
Mahasiswa S2
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 12.500 | 25.000 | 37.500 |
Mahasiswa S3
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 15.000 | 30.000 | 40.000 |
Informasi:
- Terjemahan umum Inggris-Indonesia adalah terjemahan yang digunakan
untuk belajar, menyusun karya ilmiah, atau dipresentasikan, bukan untuk
publikasi ilmiah. - Format hasil terjemahan: Times New Roman 12; Spasi 2; Marjin 4-3-4-3
- Urgensi penerjemahan: Biasa 4 hari; Cepat 3 hari; Supercepat
2 hari. Bila perkiraan hasil-jadi kurang dari atau sama dengan 20 halaman, terjemahan
Supercepat dapat dihitung 1 hari (24 jam). - Garansi revisi hanya berlaku untuk perbaikan kekeliruan penerjemahan
dari hasil terjemahan S2 dan S3.
TERJEMAHAN KHUSUS
Indonesia-Inggris
ABSTRAK / INTISARI
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 1/Kuarto | 70.000 | 110.000 | 150.000 |
MAKALAH, ARTIKEL, TUGAS KULIAH
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 70.000 | 110.000 | 150.000 |
TESIS (PROPOSAL / ANALISIS / NASKAH PUBLIKASI S2)
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 70.000 | 110.000 | 150.000 |
DISERTASI (PROPOSAL / ANALISIS / NASKAH PUBLIKASI S3)
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 80.000 | 120.000 | 160.000 |
JURNAL TERAKREDITASI / INTERNASIONAL
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 80.000 | 120.000 | 160.000 |
DOKUMEN HUKUM (PEMERINTAHAN /PERUSAHAAN)
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 80.000 | 120.000 | 160.000 |
TERJEMAHAN TERSUMPAH
| SPASI/KERTAS | BIASA | CEPAT | SUPER CEPAT |
| Spasi 2/Kuarto | 130.000 | 260.000 | 390.000 |
Informasi:
- Terjemahan khusus Indonesia-Inggris adalah terjemahan yang
nantinya dipublikasikan untuk dibaca publik dan ada garansi bila ada revisi
sampai diterima. - Format hasil terjemahan: Times New Roman 12; Spasi 2; Marjin
4-3-4-3 - Urgensi penerjemahan: Biasa 4 hari; Cepat 3 hari; Supercepat
2 hari. Bila perkiraan hasil-jadi kurang dari atau sama dengan 20 halaman,
terjemahan Supercepat dapat dihitung 1 hari (24 jam). - Garansi revisi hanya berlaku untuk perbaikan kekeliruan
penerjemahan. Jika dalam revisi mahasiswa ternyata menambahkan konten baru lebih
dari satu halaman, penerjemahan baru dilakukan dan dikalkulasi berdasarkan
jumlah halaman tambahan.

MITRAGAMA Mitra Gagas Mandiri

